Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
It is Mi Zona Hispana, not Hispania; it circulates citywide, not just in the neighborhood.
Like the suite, it is etched in insistent, driven rhythms and brash harmonies, and like "Hispania," it makes veiled allusions to folk materials (Romanian, in Radulescu's case).
Similar(58)
In its letter Fota, which represents all the teams on the grid with the exception of Hispania, indicated it was willing to discuss a future date when the race could be rescheduled.
The Formula One Teams Association (Fota), which groups all the teams except Hispania, said it was assessing the situation.
This article analyzes the main factors that must be taken into account when designing a commercial website, concentrating on the Aceros de Hispania company and its business model.
Whereas the top teams, like Ferrari or McLaren, have a staff of nearly 1,000 employees, Hispania has only 130. "It is all about the people, and all the people have to move all in one direction," Kolles said.
When the Romans took the peninsula from the Carthaginians (206 bce), they divided it into two provinces: Hispania Ulterior (present Andalusia, Extremadura, southern León, and most of modern Portugal) and Hispania Citerior, or Tarraconensis (all of what is now northern, eastern, and south-central Spain).
But for a team that had only finished building its new car just in time for that race, without having a chance to test it during the winter, Hispania has done well to qualify both cars in the four races since then.
But BBC Sport understands that Fota - which represents all the F1 teams bar back-of-the-grid Hispania - has expressed its objections to Bahrain being rescheduled on logistical grounds.
Kolles said that Hispania was a Spanish team, despite its being based in Germany.
Italy takes the cake on this one, but ancient Hispania has some fine Roman ruins of its own.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com