Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
But for all its raunchiness, it is just innocent fun, and when a lady rubbed her bum against my friend's trouser zipper, he played his part without getting in a fluster.
Abish mentions rebellious behavior on his part without being specific; he confides that he provided his parents "far too little satisfaction, far too little pleasure," and that he suspected his mother of not finding her role "in any way pleasing or fulfilling".
Speaking over the weekend at the Berlin film festival, where the romantic fantasy is debuting in competition for the main Golden Bear and Silver Bear prizes, Bale said he shot his part without a script and did not receive any instruction from the maverick film-maker to help him paint a picture of the movie's theme.
Similar(57)
Not often seen in sitcoms — "not ever" might be accurate — Braugher plays his part straight without actually being a straight man and grounds the wackiness.
In the end, the ideal of the good priest prevails because the minister plays his part, not without missteps, but faithfully nonetheless.
The musician, who is still touring with KISS, recorded his part separately without ever seeing Frehley, but they both appear in the music video.
Frank, for his part, pushed forward without a formal education.
For his part, Shame, who without a doubt lived under the umbrella of Small and Inconsequential, was not as subservient as he seemed.
Though he disposes of his kingdom, Lear insists on retaining authority; he wants to exercise power without responsibility, without fulfilling his part of the feudal contract.
Mr. Norman, for his part, met with Mr. Hynes without a lawyer several weeks ago to discuss the case.
All this was accompanied by much merriment on his part, but he played without any sense of competition or one-upmanship.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com