Exact(3)
Mr. Preval did not speak, but his administration awarded Mr. Dominique the Honor and Merit Medal, Haiti's highest distinction, "in consideration of his inestimable contribution to the construction and reinforcement of democracy".
His impressive achievements in the Test arena include remaining at bat through an innings on three occasions scoring 88 runs out of a team total of 211 versus Pakistan at Karachi in 1986 87, 75 runs out of 176 versus England at the Oval ground in London in 1991, and 143 out of 382 versus Pakistan at Port of Spain, Trin./Tob., in 1993 an indication of his inestimable value to the West Indian side.
"His great, his inestimable merit," said Henry James, "was a complete appreciation of the usual".
Similar(54)
His loss is inestimable.
Widely respected in his profession, his family said he was "renowned for his kindness and generosity", adding that his death was an "inestimable loss to the acting world".
He gladdened his many friends and he took inestimable joy in his adoring family.
But here Mr. Labadie and his forces have the inestimable advantage of — to judge from recordings, at least — a great Evangelist, the English tenor Ian Bostridge.
They worked together on the films "Shampoo" and "Bulworth," but Mr. Furth was an adviser to him as well, Mr. Beatty said: "His intelligence was of inestimable value to me in the work I've done".
Whatever the truth of the matter may be, his writings exerted an inestimable influence for more than 1,000 years by virtue of the somewhat surreptitious quasi-canonical authority of their author, whose books were venerated, as has been said, "almost like the Bible itself".
He realises it is about two families, his own, about "the inestimable burden of their lives: the work, the houses, the friendships, the marriages, the children, as if all the things they'd wanted and worked for had cemented the impossibility of any sort of happiness".
His passing is an inestimable loss.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com