Suggestions(5)
Exact(59)
His chapter is entitled "Self-inflicted wounds?
Several Shmelyov photographs illustrate his chapter in "Invaze 1968".
His chapter on the SAT is a fine, provocative example.
His chapter on Afghanistan contains the occasional factual error.
His chapter outline includes catchy phrases intended to move product.
Mr. Maganza said his chapter raised bail for Mr. Dwyer.
There's no better example of this than his chapter on climate change".
Even his chapter titles are evocative: Barefoot, The Wind, Perfection, Fear.
Readers have peppered him with questions about his chapter about life on a cul-de-sac.
One keeps wondering what Huntington, in his chapter on Mexican-Americans, means by "cultural bifurcation".
In his chapter on autism, Solomon also calls out some of those books I was ducking.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com