Your English writing platform
Discover LudwigExact(15)
Michael Portillo, remember, showed his hinterland with a series of sedate train journeys.
The São Francisco River is being canalized, both for navigation and to supply the hinterland with water for domestic use.
Interest quickens in the nineteenth century, when rebels against the academy abjured aestheticism and, as the Wanderers, took to the hinterland with art about and for the people.
Strangely, about two-thirds of the way through the novel, its heroine disappears into the Puerto Rican hinterland with Diamantino and a band of rebels.
The network was originally designed and constructed by the French during the protectorate period to link the agricultural hinterland with the port of Saigon (now Ho Chi Minh City, Viet).. Consequently, the system did not serve Cambodia as a whole.
The New Yorker, September 26 , 1925P. 1 Mr. George Arliss, bemonocled and ready for "Old English" in the hinterland, with pessimisms as to this being lean year in Arts.
Similar(45)
Gao Xingjian's Soul Mountain (Harper Perennial), finely translated by Mabel Lee, reads like an autobiographical journey through the country's hinterland, filled with haunting encounters, landscapes and legends.
Even so, the fact that there are 750,000 people in the Leeds metropolitan area, gives the city a stable hinterland, and with flats at 99 per cent occupancy, Morgan thinks the portents are good.
Openmindedness about the new Russian experiment in cities and the hinterland coexisted with the intensified patriotism of wartime.
The country's hinterland is dotted with more than 120 towns with populations of more than 20,000, and battles have ravaged many that poverty and resentment made hotbeds of rebellion.
"What's really important with Hinterland is that it's brought in hard cash," says Williams.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com