Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
Despite the growing role of barge transportation in the hinterland access of major seaports in Northwestern Europe, service network design for intermodal barge transportation has received little research attention.
Cargo volume: Increasing hinterland access and facilitating transit from neighbouring countries are essential components for the development of international trade.
There are three main policy areas that can help to improve the LCSI of a nation: Cargo volume: Increasing hinterland access and facilitating transit from neighbouring countries are essential components for the development of international trade.
Similar(57)
(Both cities are favored destinations for their functioning legal systems and access to hinterland markets in mainland China and Southeast Asia).
Customs extraterritoriality not only brings a reduction of tariffs, but also of border frictions (Lavissière, 2014) as it facilitates gateway access to the hinterland (Yang, 2009) and confers a juridical status dedicated to international trade (Trampus, 1999; Fedi and Lavissière, 2014).
But everybody has access to their own Hinterland.
The coast is indented with numerous natural harbours, but the limestone ranges prohibit any natural access to the agricultural hinterland.
In this, a post-EU Britain would be trying to emulate the way in which Singapore was quickly able to replace access to the Malaysian hinterland with trade and investment links with more distant markets.
They created a system to access talent from the hinterland using the latest computing tools, and matching them to appropriate pockets of corporate demand.
The general area was attractive to early developers because it gave access to a prosperous hinterland and navigable rivers, but the actual site was not good, as it was remote and low-lying with no fresh water.
Those routes provided access from New York City and New England into the hinterland of New York.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com