Your English writing platform
Discover LudwigExact(16)
On the other hand, the IR image specifies the exact areas corresponding to each cell type, but the difficulty in precisely extracting such regions from the H&E image hinders us from using cell-type information for registration.
Indeed, the past century seems rather like a suitcase too small to hold everything that happened: it's too crammed with used clothing, some of which hinders us from closing it and putting it away in the attic once and for all.
"It just hinders us from doing anything".
Fear hinders us from transforming into a more collaborative and innovative institution".
Current girl-centred advocacy efforts are fragmented, and this hinders us from accomplishing something at a large scale.
Only the occupation of our land hinders us from reaching our full national potential; it does not impede United Nations recognition.
Similar(44)
Limitations in the amount of tissue necessary for the molecular studies and, consequently, limitations in the available amount of RNA – unfortunately a common situation whenever surgical specimens are used – hindered us from performing confirmation of DD by Northern blot.
California's strict land use regulations hinder us from producing enough housing, particularly infill development, or new buildings on vacant or underutilized land in the urban core.
"This is not going to hinder us from winning another national title".
"The Fed might be thinking, 'We don't want to make a lot of rules that might hinder us from acting in an emergency situation that we can't anticipate,' " said Michael Bradfield, a former general counsel at the Fed.
In the same 2008 article I argued that the drift didn't hinder us from speaking precisely, recommending the policies we actually want, arguing that libre is superior to gratis, or arguing that one particular stripe of libre is superior to another.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com