Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
The differences in operationalization and methodology hinders between-program comparisons of implementation parameters, limiting our understanding of what aspects of a program's content and context contribute to its potential to achieve a high degree of implementation.
Interaction is hindered between organizations, sectors, professions and governmental levels, resources are scattered, and there is no overarching vision on care for people in this age group.
A care facility that's also noisy, lacks privacy and hinders communication between staff and patients is sure to increase that trauma.
The improvement could be attributed to the LaF3 coating layer that hinders interaction between LiCoO2 and electrolyte and stabilizes the structure of LiCoO2.
The contorted polymer chain forms a very stable morphology and substantially hinders interactions between chromophores, thus diminishing the formation of aggregated species that are commonly observed in other electrooptically active polymers.
This also hinders comparison between the CFP and the performance of other fast-track processes.
10 Heterogeneity in intervention strategies and outcomes hinders comparison between the various studies.
Furthermore, variation in the matching criteria stipulated by different researchers hinders comparisons between different studies.
IS 6110 typing also has a relative lack of portability, which hinders comparison between separate studies (12 ).
This review also offered evidence of the lack of consistency in the measurement of socio-cultural factors which hinders comparisons between studies.
As expected, mutations within BRC repeats 1 4 led to a substantial reduction of Rad51 binding, whereas the S3291E substitution, which hinders interaction between TR2 and Rad51, largely retained Rad51 binding, likely mediated through the BRC motifs under this condition.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com