Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
What these accessories will mean in museums, of course, is an even more hindered view of the art, as using the stick allows for more people to fit into a group selfie-portrait.
Similar(59)
Multi-stemmed shrubs provide heights without hindering views, pleached trees create privacy without stealing garden space and topiary provides structure to a flowery planting scheme.
This model may be useful to evaluate the beneficial effect of the microbial inoculum with a probiotic potential, especially when adequate sanitary and environmental conditions hinder viewing.
Don't worry about the clouds hindering the view on the East Coast.
Most players prefer not to wear a visor; they say it fogs or hinders their view or simply is uncomfortable.
To battle the problem of humidity and clouds, which hinder the view, choose dry, clear weather and take a pair of binoculars, Dr. Zoran Pazameta said.
The premise of their art, bias, was simple: every time someone sent a Twitter message containing one of the 377 keywords the US Department of Homeland Security is monitoring, a string would flash with a fluorescent light, hindering the view of the rest of the room.
Sometimes, antagonism, resentment, or hostility in others around me can hinder my view of the positive possibilities in life.
I have complained loudly on occasions when some of our laws and procedures have-unnecessarily, in my view, hindered our ability to move boldly against crime.
The same point of view hindered DuPont's post-Donora attempt to address its own waste management issues, in an episode Ross and Amter relate in compelling detail.
However, these recommendations could be hindered by the view that it is already part of Good Medical Practice that GPs stay 'up to date', and that training is primarily an issue for 'new starters'.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com