Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Numerous islets, some fringed by reefs and sand ridges, hinder passage at the southern entrance to the strait.
In such cases, a legislator may abstain from voting, which will hinder passage of a bill, just as a "no" vote does.
Similar(58)
Upon terminating diplomatic relations, the French bombarded and occupied the harbour of Toamasina on the east coast in December 1894, then captured Mahajanga on the west coast the following month and immediately began their gradual advance, constructing roads through the malarial swamps that hindered passage to the island's interior.
In tryptophan synthase, substitution of βCys170 with Trp in the tunnel pathway significantly hindered passage of the indole intermediate between active sites and also impacted communication between subunits.
On the front row they hinder the passage.
"It is against international humanitarian law to hinder the passage of humanitarian assistance, and there is no justification for hijacking," the food agency said in a statement.
Mr. Ghafar said he routinely paid bribes to the police who threatened to hinder his passage through Kabul, sometimes several in a day.
The lakes, though, no longer draw enough extra salinity from the ground to hinder the passage of sea creatures.This leads some scientists to propose recreating a highly saline area.
That meant not including contentious issues including offshore oil permitting, the Keystone XL pipeline, and climate change, and rejecting amendments from both sides of the aisle that might hinder its passage.
Another important factor is that, in spite of the sunny climate in Egypt, all the included women were veiled, which hinder the passage of sunrays to the skin, and subsequently diminishing trans-cutaneous vitamin D absorption.
Difficulty with tracheal intubation is usually the result of a poor laryngeal view, but other factors, such as tube impingement, can hinder the passage of the tube into the trachea.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com