Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Another example would be if you have severe diarrhea which is highly watery and explosive and which usually worsens after eating or drinking, then your homeopath would most likely treat you with podophyllum, which is derived from the rhizome of a woody herb.
Similar(59)
At midday, between mouthfuls of highly spiced watery soup, we talked for a while in our rudimentary common French, then each returned to his own thoughts in his mother tongue.
It is well known that the application of conventional single-sided NMR to highly mobile, watery phases in foods and beverages is hampered by the strong magnetic field.
Some 75 per cent of all cases of highly infectious acute watery diarrhoea are among children under the age of five.
It was found that Amy32b gene is highly expressed in watery ripe and silent in milky ripe seeds.
One colony type, designated Schu S4, for smooth (S) variant clone #4, was described as a smooth blue colony with a watery consistency, and highly virulent in mice with an LD100 of 1 10 organisms.
Cholera is an acute and highly infectious diarrhoeal illness characterised by profuse watery diarrhoea and vomiting.
The tinned kind tend to be watery and overcooked, but I can highly recommend the "hand-peeled Miraflores" fruit from Spanish brand El Navarrico, and no doubt other equally good versions are available.
Thirdly, the watery distension medium enables a clear and highly contrasting visualization of the different planes of cleavage with their vascularisation, allowing a careful dissection and coagulation.
Criteria for viral gastroenteritis differ from those for Clostridium gastroenteritis, since symptoms for CDIs are highly variable, ranging from mild diarrhoea to life-threatening colitis, and including watery diarrhoea [ 25].
The mother had five episodes of watery diarrhea, persistent myoclonus, and hypotension, and a cholinergic toxidrome was highly suspected to be present in this mother and daughter.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com