Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
"highly viscose" is a correct and usable phrase in written English
It means that something has a high level of viscosity, which refers to the thickness and resistance to flow of a liquid or substance. You can use "highly viscose" in various contexts, such as describing a material or substance, or in a scientific or technical explanation. Example: The sauce was highly viscose, coating the back of the spoon in a thick and sticky layer. Example: The lava from the volcano was highly viscose, making it difficult for rescuers to navigate through.
Exact(4)
Nectar removed from nectaries in stage 3 was highly viscose, the concentration ranged from 0.02 to 12.5 (3.01 ± 4.78, n = 5percentnt of total sugars.
It consisted of a highly viscose hexagonal liquid crystal phase, which took a long time to dissolve and formed VES gel.
He discerned that lower well spacings result in better performance for highly viscose oil and in the case of low viscose oil, staggered well pattern or higher well spacing has better performance.
The highly viscose soluble fraction was separated from insoluble residue and was stored at 4°C.
Similar(56)
Experimental realization of superhydrophobic mats was attained by decorating the highly hydrophilic nonwoven viscose fibers with ZnO rods that effectively modulated the surface roughness at multiple length scales and subsequently, the surface energy was lowered using fluorocarbon treatment.
Rayon and viscose present a potential danger because of their highly absorbent fibers, which can stick to your vaginal wall.
By the late 1800s, cellulose from plants was being used to make rayon and viscose fabrics, as well as cellulose acetate photographic film, or safety film, designed to replace highly flammable nitrate film.
Viscose rayon is weak.
blue viscose dress by Ghost.
You liked the lady-politician viscose blouses?
This viscous solution (viscose) is forced through spinnerettes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com