Your English writing platform
Discover Ludwig"highly scheduled" is correct and can be used in written English.
It means something has a very organized and structured plan or timetable. Example: "The CEO's highly scheduled day consisted of back-to-back meetings and conference calls."
Exact(8)
And a highly scheduled life puts a squeeze on childhood".
McCartney's life is highly scheduled — as a matter of salvation, her sister Mary suggested.
Our destination was the mecca of the highly scheduled, Land Rover-driving, new-parent set, a superstore with the simultaneously precious and deeply cynical name of Buy Buy Baby.
As the executive director of a nonprofit, her life was highly scheduled, revolving around the "tyranny of the to-do list" and everything she and her husband wanted to arrange before Ondine's birth.
But the formula is more complex than simply attracting boldface names; he also understands how to feed the people who feed off the government - the highly scheduled and highly compensated bedrock of consultants, lobbyists and lawyers who constitute permanent Washington.
"Everything is highly scheduled.
Similar(52)
Furthermore, the cytotoxic effects of camptothecins are highly schedule dependent.
Comparisons with BCNU were made on both single and multiple dosing schedules, since temozolomide cytotoxicity is highly schedule dependent.
Toxicity was highly schedule dependent: the recommended dose for the 3-weekly schedule (600 mg m -2)) was 30 tim -2that for the daily x 5 schedule (4 mg m(-2)day(-1)).
We conclude that taxol interacts synergistically with DDP in a manner that is highly schedule dependent, and that the hypersensitivity of 2008/C13*5.25 cells no taxol is unrelated to the mechanism of synergy.
Because 5-fluorouracil (5-FU) is highly schedule dependent, but oral administration is unreliable and causes diarrhoea, this has been a particular focus of efforts to develop oral alternatives.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com