Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Achieving the above-described goals by EM is a highly difficult, if not impossible, task.
On logistical grounds, conducting spirometry among subjects who reside thousands of miles apart would be highly difficult, if not impossible.
Falling into a mill well can be extremely hazardous as the tendency is to become trapped under the glacier, making rescue highly difficult, if not impossible.
Similar(57)
The overall condition assessment of such objects is highly desirable; however, it is also extremely difficult, if not impossible, to achieve.
If you refuse, second referrals can be highly difficult to obtain.
The party's rules for proportional allocation make it highly difficult for her to erase Mr. Obama's pledged delegate lead, even if she sweeps the final 10 contests.
He suggested it would be "highly difficult, as difficult or more difficult than the original production".
One ironic conclusion in the report is that if businesses and the general public were only a bit more vigilant, the story would be quite a different one: of all the attacks 96percentt were deemed to be "not highly difficult", and that 97percentt "were avoidable without the need for organizations to resort to difficult or expensive countermeasures".
Similarly, if your team members don't understand either your firm's vision or your plans, long-term success can be highly difficult to achieve.
While in cases of "offensive speech" (a concept which is highly subjective and fluid), it is difficult (if not impossible) to draw the line, using speech to incite violence has to be distinguished and adequately addressed.
During the last 10 years, rainfall events have been highly erratic in Mukugodo, making it difficult, if not impossible, for herders to predict when rain events will occur and generate adequate forage resources for their herds.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com