Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "highly controllable" is correct and commonly used in written English.
It can be used in a variety of contexts to describe something that is easily managed or regulated. Example 1: "The new technology boasts highly controllable settings, allowing users to customize their experience." Example 2: "The company prides itself on producing products that are highly controllable for the end user." Example 3: "The experiment was designed to test the effects of highly controllable variables on the outcome." Example 4: "The new car model has a highly controllable engine, giving drivers a smoother and more responsive driving experience."
Exact(60)
The other technology, TacHammer, is a haptics system for devices like smartphones and game controllers that allows for distinct and highly controllable feedback.
The cooperative control of TCAs can constitute a highly controllable distributed energy storage system to provide ancillary services.
For instance, a device called a gamma knife, which emits a highly controllable beam of radiation, may be used.
Therefore, highly controllable devices are in great demand.
The mesoporosity of S-ZrO2 is demonstrated highly controllable.
This clearly illustrates that hydrogen production from NaBH4 using HCl accelerator is highly controllable.
The etching rate of the HSQ is 2.3 nm/s, resulting in a highly controllable process.
The electrodeposition of IrO2 films is highly controllable, which is suitable for high-density optrode arrays.
The LISW method is highly controllable and reproducible and can be implemented in simple experimental settings.
On the contrary, microreaction provides a reproducible tool for synthesizing NCs in a highly controllable manner.
This self-assembly method provides highly controllable transmittance and surface electrical resistance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com