Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'highest water level' is correct and usable in written English.
You can use it in a sentence to describe the maximum amount of water at a specific location or time. For example: "The highest water level of the river this year was recorded in June."
Exact(13)
Greater efficiency with respect to wave reflection was accomplished with the highest water level.
After airing the clothing outside, wash the items ALONE (with nothing else) on the hottest setting that's safe for the fabric, and at the highest water level.
By mid-March, flooding had become a serious issue the highest water level in 25 years was reported on the White River at Clarendon.
One problem is that most of the site is below what is known as the 100-year flood plain, which is the highest water level the river would be expected to reach in a 100-year period.
The operational comparison variables are the highest water level (WL) and the absolute difference between the final WL and target WL of a pumping front-pool.
The design of the rehabilitation of the barrage includes a headpond with water levels maintained at a level approximately 0.60 m higher than the highest water level in the headpond of the present barrage.
Similar(47)
Docks and landscaping and sometime the houses themselves are designed for the highest water levels, so there may be times when docks will extend over crusty mud flats.
Maximum water level is considered in order to show the highest water levels reached during the course of the tsunami event relative to the MSL datum.
Cloudbursts on July 20th were followed by a sodden weekend, leading to the highest water levels in 60 years.
The Mekong's highest water levels occur as early as August or September in the upper reaches and as late as October in the southern reaches.
"They may see the highest water levels since records have been kept in St . Louis— the highest water levels in 200 years," said Hanson.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com