Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
"After prophethood," he said, "martyrdom is the next highest station"; he confessed that he envied those who had fallen on the night of the coup.
From the regional capital, Chur, the Red Train wends its way up through the mountains of what was once marketed as "Heidi-land" on a single-track Unesco-listed route of breathtaking beauty to Switzerland's highest station.
With the base resort of Pradollano at 2,100m and the highest station at 3,100m, there should be plentiful snow for a season, which extends from the end of November until as late as mid-May.
From €7 return TristanStock The Petit Train Jaune starts its spectacular journey through the Pyrenees at Villefranche-de-Conflent and winds its way up through forests, chasms, gorges, viaducts, past two old fortresses and a precariously perched monastery to a summit of 1,592 metres at Bolquère Eyne, the highest station in France operated by the SNCF.
Instead elevate yourself to your highest station, free of any of fear of reaching your potential, and pursue real contentment by satisfying your soul through a nourishment that sees beyond the acquisition of things worldly.
Similar(55)
People on both sides of the Bush-Kerry call remember a brief, gracious exchange, which is generally the norm in these things, especially at the highest stations.
Yet in our own American political sphere -- theoretically founded on the virtues of liberty and justice for all -- we see figures across the spectrum (even at the highest stations) turning a blind eye to the injustices of Saudi Arabia.
Higher station prices raised the ante for profitability.
You don't have to be of high station to be a good man.
It would be fair to call them high station wagons, though manufacturers are loath to use that label.
Judging from Ms. Bumiller's account, Ms. Rice, like Mr. Kissinger, was driven more by ambition for high station than fidelity to international realities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com