Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
The questionnaire survey [27] carried out among the GROOM (Gliders for Research, Ocean Observation and Management) members shows that the battery and power failure is the second highest reason leading to the failure of glider mission.
Books I-II treat natural law or ius naturae, with "Marcus" (Cicero himself) declaring that "law is the highest reason, rooted in nature" (I.18), and that men, bound to the gods by reason, are "born for justice" (I.28 32).
This is more than double the percentage of the next highest reason.
During 2012 2013, dental conditions accounted for 63 000 avoidable hospital admissions, the third highest reason for acute preventable hospital admissions in Australia.
Drowning is the third highest reason for accidental injury globally, and 7%% of all injuries connected with death worldwide are caused by drowning [ 2].
In the Finnish Defence Forces, musculoskeletal injuries and disorders are the second highest reason for premature discharge from military service, and their number has been increasing [ 28].
Similar(52)
"But I know this is for a higher reason, a better cause.
Its ultimate creation could be a higher reason, a more human community, & a new & liberated individual.
Later under the influence of Cubism and its English variant, Vorticism, artists like Paul Nash and Frances Hodgkins abstracted nature into well-oiled machinery with trees, roads and clouds turned into interlocking streamlined parts, all radiating the light of higher reason.
Whatever he thought he was telling us, Wagner was actually telling us: love who you want, regardless of social norms, and if you must suppress your feelings, do it knowingly, and for a higher reason.
The superficial thought of materialists has failed to employ the higher reason of metaphysics in determining the ultimate cause of the existence of the physical and moral worlds.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com