Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
The TW30 membrane was designed for the production of the highest quality water, and the SW30 membrane was designed for seawater reverse osmosis, specifically to obtain the highest flow rates for sea and land-based desalination (Dow 2014c).
Similar(59)
Yet the fundamental reason for the precipitous drop in water supplies is the explosive expansion of cities and their growing demand for high quality water.
Water UK chief executive Michael Roberts said: "For just over £1 a day, households across the country can have access to high quality water services day and night.
While oil floats on water, achieving good separation and a high quality water stream is difficult.
Surface water treatment with electrocoagulation can produce high quality water, for either potable or industrial use.
For example, Hydranautics' membranes successfully produce high quality water from municipal wastewater.
Irrigated agriculture is facing rising competition worldwide for access to reliable, low cost, high quality water.
The need for high quality water significantly increased during the second half of the last century.
Dwindling high quality water resources and growing population are forcing growers to irrigate crops with water of high salinity.
The product of the hybrid process (distillate) was high quality water with conductivity in the range of 2.3 3 μS/cm.
In addition, this model in situ treatment process produced a high quality water containing <0.5 mg/L total organic carbon.
More suggestions(15)
highest quality news
highest inland water
highest quality setting
highest quality genome
highest shoot water
highest quality match
highest quality research
highest irrigation water
highest concentration water
highest surface water
highest saline water
highest pore water
highest quality prosciutto
highest quality service
highest quality education
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com