Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Those economies now view UK-made goods as a high quality brand.
"Smirnoff is not perceived as a high quality brand in the U.S.," said Graeme Eadie, an analyst with Deutsch Bank.
General Assembly was one of the first in the tech space to get that high quality brand name for technology education.
The company wants to "reinvent the way mattresses are made and sold" by selling its own high quality brand directly online, thereby cutting out the commission-based middle person inherent in the traditional mattress retail industry and offering its wares at what it claims is a significantly reduced price.
And if you used higher quality brands than the ones she suggests, it might even qualify for the word delicious.
Time Warner's investment will brings a library of high quality, branded IP to partner with in the social games arena.
That is what we are about, high quality content and sites that are transitional for high quality brands to go from offline world to online world.
"Focus is on creating deeper badge owner experiences, developing better self-serve tools for badge issuers and onboarding more high quality brands".
Chahal asserts that unlike its competitors in the space, gWallet has a full-time direct sales force that corresponds between high quality brands and agencies and game developers to ensure legitimacy.
Chahal told us previously that unlike its competitors in the space, gWallet has a full-time direct sales force that corresponds between high quality brands and agencies and game developers to ensure legitimacy.
The startup's CEO Gurbaksh Chahal has told us previously that unlike its competitors in the space, gWallet has a full-time direct sales force that corresponds between high quality brands and agencies and game developers to ensure legitimacy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com