Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
"Morgen," set to 10 of Richard Strauss's orchestral songs, is a collaboration on the highest artistic level.
They show that a place can produce some works of genius and have an exceptional amount of wealth, talent and productivity without achieving the highest artistic level.
Klaus Biesenbach, the chief curator of media at the Museum of Modern Art in New York, says, "She has accomplished a quality of composition and image construction at the highest artistic level".
Similar(54)
There can be good work, but it's not the high artistic level that we have in Europe.
All true, which makes the high artistic level of the dancing and production values during the weekend's performances all the more surprising.
At a time of distinctive English literary achievement, the masque reached a high artistic level, performed mainly as an aristocratic entertainment.
Seeing the three operas in close succession last week, it was clear that the company is working at a tremendously high artistic level.
As a frequent visitor to all of the artistic venues that form Lincoln Center, I am thrilled every time that I walk by the grand plaza with its fountain and every time I enjoy the high artistic level of the performances.
The two men created an opera called "Mattogrosso" together in 1987, and Mr. Glass, calling Mr. Thomas a director "who works emotionally and on a very high artistic level," condemned the charges against him a grotesque miscarriage of justice.
Perhaps the earliest and finest work in this genre was James Fenimore Cooper's The Prairie (1827), though the high artistic level of this novel was perhaps atypical in regard to what followed.
Navāʾī was the most active and influential literary figure among those writing in Turkic languages under the Timurids, and in his works he raised Chagatai to a very high artistic level.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com