Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
As the standard demands higher quality, the costs of proving that higher quality (which are different than the costs of producing a higher quality good) increase.
Similar(59)
The starting conditions reflected reasonable norms, with more expensive labour cost locations, such as America or Germany, initially producing higher quality goods than the Portuguese or Malaysian companies.
As a result, consumers benefit from higher quality goods at lower prices.
Our results show that, with the appropriate incentive, which we will refer to as a quality effort bonus, the supplier will exert more effort to supply higher quality goods or services after winning the procurement auction.
And they improve Americans' quality of life by expanding access to information, providing higher quality goods and services, improving health care quality and access, and fostering a more sustainable environment.
"We've raced all over the country, and this is the epitome of high quality, good purses, as well as tradition," he said.
Stylish and unisex as well as practical, with both satchel handle and shoulder strap, this is a high quality, good value option for those who want baby gear that doesn't scream 'baby gear!' Buy now 2.
The quality of the gold catalyst layer played an important role in achieving NWs with high quality, good uniformity, and controllable sizes.
Owning high quality, good electrochemical performance, and ease of synthesis, the as-synthesized catalyst opens an interesting nanoarchitecture class for efficiently catalyzing ethanol oxidation in fuel cells.
Nonetheless, it is still challenging to synchronize prime goals of high quality, good yield, large sheet size, stable long term storage and low cost eco-friendly processing.
What remains constant is UNICEF's commitment to ensuring that high quality, good value supplies reach children and their families quickly.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com