Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "higher qualification" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to an academic degree that is beyond the level of a Bachelor's: She enrolled in a Master's program to gain a higher qualification.
Exact(46)
However, planning to seek to secure higher qualification and pay levels within the workforce by sacrificing appropriate adult to children ratios is a flawed strategy.
Residents of Australia's capital cities (30%) were almost twice as likely as residents in regional areas (16%) to hold a bachelor degree or higher qualification.
Regional airlines have long opposed the 1,500-hour 1,500-houring the higherulearguingthen standard makes it difficult to highernough pilots.
In regression, higher salary was associated with 'internal' motivation; amongst higher earners, motivation was also associated with higher qualification and salary enhancements.
This shows that although UK journalists are highly qualified (88% have a degree or higher qualification against 38% in the UK workforce as a whole) less than two-thirds (63%) have a journalism qualification.
Government policy seems to discourage second-time study: higher fees have come in while funding has been restricted if you hold an equivalent or higher qualification than the one you're going for.
Similar(14)
The report also calls for higher qualifications and increased training for special deputy and deputy sheriffs.
"Higher qualifications do not mean more pairs of eyes and arms.
Staff with higher qualifications will be able to take charge of more children still.
Although elementary school attendance is nearly universal and secondary enrollment is high, relatively few non-Europeans gain higher qualifications.
In 2011, 24% of usual residents (aged 16 years and over) had achieved level four or higher qualifications, while 29percentnt had no qualifications.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com