Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "higher level jobs" is correct and usable in written English.
It refers to higher-paying or more skilled jobs that require advanced education or experience. Example: "She has been working hard to climb the corporate ladder and is now applying for higher level jobs, such as manager or director positions."
Exact(6)
I am hoping to apply for higher level jobs in the next six months.
Most people would want to work as the accountant at the abattoir or one of the other higher level jobs.
In addition, if local men cannot qualify for higher level jobs, those positions go to expatriates instead.
Schwarz, who also runs a platform to connect Greek start-ups with investors from around the world, hopes to set up an information center and help the refugees learn IT skills such as coding, to potentially access higher level jobs.
While New Zealanders are generally very friendly and understanding of different English levels the job market is very competitive and higher level jobs do tend to go to those who speak English very well regardless of country of origin.
Create professional development plans that include training employees for higher level jobs within the company or teaching new skills that will be useful either within the company or in the industry.
Similar(51)
"The easiest promotion decisions are the ones where somebody is already doing the higher level job," Bidwell says.
He turned them all down, each time saying that he had the skills for a higher level job and he shouldn't have to prove himself.
You get the feeling he ran his election campaign on a "Tate for tat" ticket, promising high level jobs for everyone who wanted them, regardless of qualifications.
The move will create up to 150 high level jobs.
"We will create thousands of additional apprenticeship places by 2020 - focused on the highest level jobs and highest level schemes".
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com