Your English writing platform
Discover Ludwig"higher compatibility" is a correct and usable phrase in written English.
You could use it to describe a relationship or situation in which two or more components or interests work together to create a successful outcome. For example, "The software update introduced higher compatibility between device A and device B."
Exact(19)
These designs aim to minimise hydrophobic interactions of the suppressor with organic analytes and to provide higher compatibility with eluents containing acetonitrile.
As an alternative to synthetic pigments, bacterial pigments due to their better biodegradability and higher compatibility with the environment, offer promising avenues for various applications.
As the ZIF-8 loading was further increased to 10% (w/w), the droplet diameter further decreased resulting in even higher compatibility.
Nanocrystalline ZnO based sensor using micromachined silicon substrate has been reported for efficient detection of methane as opposed to conventional SnO2 based micromachined sensors for its higher compatibility to silicon IC technology and greater response.
The use of different concentrations of plasticizers as well as plasticizers with different compatibilities has allowed the observation of relevant differences in the behaviour of the elastic and viscous moduli in plastisols with low concentration of plasticizer as well as in plastisols prepared with plasticizers having higher compatibility with PVC.
Acetic acid was chosen for stability tests due its higher compatibility with many solvents.
Similar(41)
High compatibility with the Internet will be provided.
It probably has the highest compatibility with games of any TI-89 AMS version.
It probably has the highest compatibility with games of any TI-92 Plus AMS version.
This offers great promise for low cost, miniaturization and high compatibility with portability.
The bio-based plasticizers have been extensively developed due to their high compatibility and low toxicity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com