Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Like a master of the English longbow sneering at weekend archers brandishing $1,500 high-tech compound bows, I have nothing but contempt for those who use gargantuan ergonomic shovels with aluminum alloy shafts and nonstick plastic blades.
Similar(59)
So, black diamond-I or black diamond-II as new materials are increasingly porous and interconnect materials or new functional layers come up as nano-particle filled high-tech compounds.
He is a teacher turned tour guide for guests of the capital's plush Taj Tashi hotel, and like many upwardly mobile Bhutanese men, he has foregone a traditional bamboo bow for the status symbol of a high-tech carbon-fibre compound bow.
Stephen J. Ubl, executive vice president of the Advanced Medical Technology Association, which represents more than 1,000 companies, said: "Hospitals tend to underreport the costs of high-tech items, and the government compounds the problem by reducing charges for all items by a standard percentage.
Ralph Eckel, who coaches some newer shooters in the club, started decades ago in the days of "iron men and wooden bows," before archers shot with compound bows or high-tech recurves.
Casa del Lector, a foundation to promote reading created by the founder of the Spanish textbook publisher Anaya, moved into Matadero last fall after financing a $16.8 million makeover of a pig slaughterhouse within the compound into a high-tech lecture and exhibition space.
Calibr scientists will then use their suite of high-tech robotic equipment to screen novel compounds, evaluate their toxicity and safety in animals, and prepare any compounds for human clinical trials.
These compounds present substantial interest in the design of new high-tech materials with specific properties.
Some are high-tech".
Its theme: high-tech.
High-Tech Dept.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com