Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The integrated, high-quality videoconference software allowed the remote control to tilt and zoom a network camera placed on the patient side, allowing for the visual monitoring for safety and behavioral conditions during the rehabilitation session.
Similar(59)
Now, you can buy a $100 webcam and do high-quality videoconferencing".
Now it has introduced a service called Click to Meet, which allows high-quality videoconferencing over the Internet.
He is working with TeleSuite to persuade businesses that access to high-quality videoconferencing can help "level the playing field" in fare negotiations with airlines.
When discussing high-quality videoconferencing, it is important to understand that, almost without exception, transmissions are occurring via high-bandwidth wired and wireless connections or via satellite.
High-quality videoconferencing was once the exclusive province of rich institutions with dedicated high-speed connections.
At the Consumer Electronics Show last January, Cisco demoed what you'd call consumer telepresence, a kind of set-top box that you put on your television that allows it to be used for high-quality videoconferencing.
Results from the study will be of importance for understanding of how videoconferencing may support proper treatment and high-quality health care services in rural areas for patients in psychiatric emergencies.
A giant dozing telco, surrounded by small, aggressive service-oriented competitors, will find that value-added services like dedicated videoconferencing offerings, or multiple phone lines over IP, or high-quality video-over-IP channels such as Broadcast.com, can be as easily supplied by a regional ISP, or a competitive local exchange carrier (CLEC) as by the phone companies.
High-quality indeed.
Serious, high-quality projects.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com