Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "high-level resulted" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It seems to be an attempt to describe an outcome or result that is of a high level, but the construction is awkward and unclear. Example: "The project yielded high-level results that exceeded our expectations."
Similar(59)
Greece's creditors have set the country a weekend deadline to avoid default and stay in the eurozone, after more than 24 hours of non-stop Brussels negotiations at the highest level resulted in stalemate.
Increasing concentration from low to high level resulted in 26% decrease in DR (Fig. 4).
In fact an increase of applied potential from low to high level resulted in increasing DR by 41.84%.
On the other hand, an increase in pH from low to high level resulted in 2.012 % decrease in phenol removal.
As a general trend, an increase of applied potential and initial salt concentration from low to high level resulted in increasing SPC by 9.81 and 4.41 Wh L−1, respectively.
On the contrary, a variation in pH and biomass dose (BD) from low to high level resulted in 28.60 and 23.61 % increase in the Cd2+ ion removal efficiency, respectively.
Fibre addition at low levels improved the water resistance, but at high levels, resulted in denser and more coloured foams, with a yellowish aspect.
"We are competitive and the brand of football we now play is more conducive to high-level results and performances".
B971/6-311+G 2d,2p) was found to give binding energies for 22 dimers with mean absolute deviation from high-level results of 0.25 kcal/mol (13.0%).
Although, the DUD sets are widely applied in docking experiments with a high-level results [15], they are not necessarily appropriate for application in virtual screening experiments with the use of machine learning.
Consistently achieves high-level results, managing and delivering projects on-time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com