Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "high-level professionals" is correct and can be used in written English
It is commonly used to refer to highly skilled and experienced individuals in a particular field or industry. Example: Our company's success is due to the hard work and dedication of our team of high-level professionals, who bring a wealth of knowledge and expertise to every project.
Exact(18)
(Another is the migration of high-level professionals).
The salaries paid to high-level professionals — "talent" — started to rise.
Researchers, skilled workers, and high-level professionals were increasingly in demand.
You know of several high-level professionals who have used a career coach.
Representing actors, authors and many other high-level professionals, I.C.M. is today widely considered the titan of talent agencies.
While Professor Sundaram is pleased with the results to date, he acknowledged the difficulties in placing these high-level professionals.
Similar(37)
But those companies lack the means to support a high-level professional team fully.
The academy manager Rod Ellingworth, who discovered Mark Cavendish, would be a natural target for any high-level professional team.
I told the New York Times I was talking to you because you are a professional — a high-level professional — and if you invest, you invest in real stuff.
Black and ethnic minorities by contrast, especially British-born minorities, are more likely to be concentrated in new universities where there are fewer resources and where graduate prospects, especially for high-level professional and managerial jobs, are considerably worse.
What I share with LWT is the need to secure high-level professional skills to support the work of the Board and throughout the voluntary sector financial skills are difficult to obtain".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com