Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "high-level information" is correct and usable in written English
You can use this phrase when referring to any type of summary information that provides an overview of a topic or subject. For example: "The report provides high-level information about the company's financial performance."
Exact(52)
For example, marketing consultant Brian Honigman advises, "For the awareness stage, create Facebook ads that drive visibility to your campaign with messaging that's light and informative, and provides high-level information about your organization.
Callcredit says Weightmans obtained "very high-level information, most of which is also available from other publicly available sources".
The SuperSID Project: Exploiting High-Level Information for High-Accuracy Speaker Recognition.
Many governments provide high-level information on tourism income in their balance of payment statistics.
We investigated how humans achieve this by integrating high-level information from instruction and experience.
The Proposal Summary tab provides high-level information about the proposal from information completed on other tabs.
Similar(8)
Different processing nodes have been developed which can cooperate to extract high level information about the environment.
Paging materials must take place via the Libraries' online catalog, Searchworks, which also provides high level information about all of our collections.
Extracting high level information from digital images and videos is a hard problem frequently faced by the computer vision and machine learning communities.
Regions contributing to the early encoding cluster were substantially overlapping with the ventral visual stream39 that is predominantly relevant for processing perceptual information, while the MTL is a key region for high level information processing and memory40.
CTfile Sgroups capture and organise high level information about sets of atoms and bonds [75].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com