Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"high-end technologies" is correct and can be used in written English.
It is most often used to refer to sophisticated or complex technologies. For example, "We are investing in high-end technologies to ensure that our products are on the cutting edge of innovation."
Exact(13)
Sony's Japanese operations will concentrate more on high-end technologies, such as sophisticated semiconductors for its devices.
In their paper, the researchers demonstrate a method for using a colloidal suspension to create crystals with the uniform structures needed for high-end technologies.
The Korea Herald South Koreaa will be more active in attracting foreign companies with high-end technologies, offering better incentives and improved regulations, according to the government Tuesday.
They decided to look at high-end technologies that they would be able to simplify, finally honing in on something called polymerase chain reaction (PCR).
Today's armed forces, which have a new perspective of combat, are trying to use high-end technologies to improve their capabilities especially in combat and asymmetric warfare.
www.mbapolymers.com Sector 1 - Manufacturing/Industrial Sector 2 - Smart production Employess: 50 As one of the most vital metals used in a wide range of high-end technologies, titanium has been refined in the same, highly inefficient, slow and chemically hazardous way for more than 70 years.
Similar(47)
It is a 3D animation feature using high-end technology.
"Most worryingly, they show Iran was introduced to some high-end technology companies.
It's a wonderful juxtaposition of cute and pointless, and high-end technology from Japan.
All this high-end technology and still nothing beats an old William Castle gag.
High-end technology products were the specialty here, but now China is cornering that market.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com