Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "high specific heat" is correct and can be used in written English.
It is a technical term commonly used in the fields of physics and chemistry. Example: Water has a high specific heat, meaning it takes a large amount of energy to raise its temperature compared to other substances. This property allows water to act as a temperature stabilizing agent, making it essential for regulating the Earth's climate.
Exact(20)
Yet, a unique property of Al2O3 is its high specific heat compared to Cu and TiO2.
However, water is preferred to methanol where heat energy storage is required due to its high specific heat capacity.
Heavy, dense building materials with high specific heat like concrete, brick and other masonry have high thermal mass.
High thermal conductivities ranging from 3.17 to 3.71 W/(m·K) and a high specific heat capacity are parameters of the geothermal reservoir formation.
Spatial variation in water temperature was also not so significant due to high specific heat of the aquatic phase which enables water to resist much fluctuation of temperature.
High specific heat capacities in the surface treated Maxsorb III might be attributed to the effect of surface treatment and the presence of surface functional group.
Similar(40)
Seawater has a higher specific heat (about 0.95) than land (0.5 on average), so that changes in the temperature of the oceans are much slower than on land.
Thanks to liquid higher specific heat, liquid cooling is more efficient than air cooling.
Fine-grained sandstones and siltstones revealed the highest specific heat capacity.
Relatively small pits, holes and tightly arranged cells resulted in a higher specific heat capacity.
In these results, it is shown that the EPS is the most effective to reduce the thermal conductivity because of its higher specific heat Owrak et al.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com