Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
The structure and the high sill — like the navigation lock downstream — were filled into the Mississippi's mainline levee.
There was a high sill next to this one — a separate weir, two-thirds of a mile long and set two feet above the local flood stage, its purpose being to help regulate the flow of extremely high waters.
Their thick rim rises to form a high sill separating the Mediterranean basin to the north from the Sahara to the south, thus constituting a barrier that hinders, without completely preventing, communication between the two regions.
There's plenty of space, but the boot has a high sill and the small, high rear window, bounded by thick pillars, makes reverse-parking an act of some faith.
Similar(55)
High sills make for body-scrunching entry and exit, but it's worth it once you're inside.
As the typical features of indoor structures in Japan include high sills between rooms, where people can easily trip, steep stairways leading to a second story, and bathrooms with deep tubs, such ADEs could cause serious events such as falls, and result in fractures.
The presence of deteriorated interior paint was associated with higher sill PbD (p = 0.028).
Homes of non-Hispanic blacks had significantly higher sill PbD than homes of non-Hispanic whites (p < 0.001).
Pre-1950 homes that had large areas of deteriorated paint on the outside of the home also had higher sill PbD than other homes (p = 0.076).
Rather than spread collars, wide ties and plaid polyester slacks, the touchstones are a split radiator grille, a high-sill centre console, throwback colour schemes with names like TorRed, B5 Blue and Sublime Green, and period-correct cabin appointments such as Houndstooth fabric upholstery.
The back seat is a bit claustrophobic because of the high window sill and smallish side glass, but there's room for two adults.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com