Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "high share of" is correct and usable in written English.
You can use it to talk about a larger than average portion of something or when describing a significant amount of something. For example, "The company has a high share of the local market."
Exact(59)
Veterans have long accounted for a high share of the nation's homeless.
But a high share of electricity does not necessarily deliver environmental benefits.
But no one has such a high share of the high end".
And in constituencies where Ukip got a high share of the vote, the Tory to Labour swing was markedly weaker.
One clear reason is the relatively high share of unprotected sex that occurs in the United States.
Mr Blinder notes that a surprisingly high share of workers in these offshorable positions are well educated.
"It's a very stark reminder of the high share of minorities who live at the economic margins of this country".
India has entered an era of fractured politics in which no party has a high share of the popular vote.
And he has been able to keep an unusually high share of the stock in Facebook, giving him the dominant say in its fate.
"Given the high share of African-Americans that are long-term unemployed," Mr. Spriggs said, "it's just going to take a long time to clear that out".
Moreover, property taxes account for an unusually high share of total state and local revenue: more than 45percentt, compared with a national average of about 32percentt.
More suggestions(20)
highest shares of persons
high share of cash
highest share of male
high shares of
high quota of
high percentage of
excessive share of
substantial share of
high exchange of
high distribution of
exorbitant share of
high division of
high engagement of
high split of
high pool of
high proportions of
highest share of
considerable share of
high percentages of
high proportion of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com