Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
A high risk doesn't necessarily mean a sure thing.
The identification of high risk does not imply that risk can be reduced.
For each question, the patient was given 7 response options: no risk, low risk, moderate risk, high risk, very high risk, do not know the risk, or will not answer about the risk.
The use of IABP prior to cardiac surgery in patients at high risk does not reduce the mortality rate nor the combined endpoint described above.
One possible reason is that women tend to overestimate their risk of breast cancer [ 27], and therefore many women who perceive themselves at high risk do not meet the established study entry criteria.
Cholesterol level target attainment in the community setting is similar to findings from clinical trials; however, a substantial proportion of patients, particularly those at high risk, did not reach target cholesterol levels.
While lower than the risk at 0 30 days, the higher risk did not return to normal at 6+ months after the diagnosis of incident HF.
Yet access to and uptake of HIV testing and counseling (HTC) remain inadequate, and most people, including many at higher risk, do not know their status [ 1].
The latter implies an interaction between victims and perpetrators but most studies reporting this higher risk did not formally test for statistical interaction with appropriate methods.
Improving prediction of CVD and hence being able to stratify people into different levels of risk and tailor treatment to those at highest risk does not require the predictors to be causally related to CVD.
The small decrease of smoking prevalence observed in these years can be attributed to the fact that except for the youngest age group and non-drinker, those at higher risk do not appear to have changed their smoking behaviour.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com