Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
In a lake water quality monitoring application, a robot is used to crosscheck the calibration of deployed nodes using its own higher quality temperature transducer in such a way that anomalous events detected by the network are automatically investigated.
The attack piece also claims that the scientists discarded high-quality temperature measurements in favor of low quality data.
The cost of high-quality temperature and air humidity sensors is approximately in the range of Euro units.
Built in the likeness of the Juul, the PAX Era is a high-quality, temperature-controlled portable oil vaporizer that uses pods to ensure a great user experience.
"Since BBT variations when a woman is ovulating are minute (0.2 to 0.5 degrees Celsius) the device's accuracy should be at least 0.1 degree Celsius (0.05 preferred) which requires good skin-sensor contact and a high quality (expensive) temperature sensor".
You can obtain high quality crystals at temperatures well below the melting points.
High quality imaging at operating temperature 110 K will be presented.
They offer a handy silicon box with a high quality, stainless-steel braided temperature probe that fits perfectly into your toaster oven.
Ion beam sputter coating with the substrate at ambient temperature or water-cooled is a well-known process for coating temperature-sensitive substrates with films of high quality, despite the low process temperature.
Thus, CSD method combined with RTP is promising for the fabrication of BZY electrolyte thin film due to the low processing temperature and high quality of the obtained film.
It is thus concluded that despite a lower ablation and growth rate, 355 nm generated Zn, O and also Al species at lower threshold fluence that can lead to high quality AZO films at room temperature.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com