Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "high quality sound" is correct and commonly used in written English.
It is typically used to describe something that produces or has good sound quality. Example sentence: "The new speakers provide high quality sound, making it feel like you are at a live concert."
Exact(25)
Satellite radio offers music free of advertisements, dozens of speciality channels, high quality sound and continuous, national coverage.
Rival station BBC London 94.9 has been using a radio car at Hackney, which allows interviews to be carried out with high quality sound.
VIP says all its chalets have generously proportioned living areas, high quality sound systems and an open balcony or terrace for soaking up the late-season sun.
His J00F Editions night strips away the props, stage dancers, pyrotechnics and faux VIP areas and promises adventurous sets of electronica, trance and progressive sounds augmented by high quality sound systems and lighting.
Few are able to add high quality sound.
Orange has a reputation for high quality sound, and I don't expect any less here.
Similar(35)
Even the most-gifted novice cello players typically need to practice for two years before they can create consistently high quality sounds.
We constructed a hierarchical system that is based on probabilistic models which was trained using a large amount of high quality sounds from professional sound effects collections.
The fact that festival organizers, this year, have scheduled some of the most high quality sound-dependent, quieter acts in this space is beyond me.
But the inherent demand for higher quality sound and pictures is also driving Internet users to seek faster Internet connections, like digital subscriber lines or cable modems.
Instead, the PonoPlayer supports FLAC audio files that contain significantly more data than their MP3 counterparts, resulting in a dramatically higher quality sound than a traditional MP3 player.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com