Your English writing platform
Discover Ludwig'high orientation' is correct and usable in written English.
You can use it when you want to suggest that someone has a high degree of knowledge or enthusiasm about a particular subject or activity. For example, "He has a high orientation toward technology and always keeps up with the latest trends."
Exact(27)
The relatively small value of p (characterizing the distribution of the fiber axis) obtained in the simulation indicates the high orientation in the oriented domain in the PLLA film samples.
The mesomorphic structure in the initial quenched i-PP film does not transform into crystal phase although high orientation appears during tensile deformation and the highly oriented mesomorphic phase is considered to be quite stable.
Assembly of 2D materials into hierarchical architectures can produce films with high orientation and special properties.
ZnO films with high orientation and resistivity have a great potential in piezoelectrical devices.
High stretching temperature benefits the formation of relatively perfect crystals with high orientation.
To enhance the shear effect, a so-called dynamic packing injection molding (DPIM) technique was used to prepare the molded bar with high orientation level.
Similar(33)
Films containing small crystals lead to a higher orientation and larger crystalline structures oriented along the transverse direction.
Ellipsoids exhibit higher orientation order which varies greatly with gas velocity and particle size.
Results show that film tensile properties increase with higher orientation and lower ethylene comonomer, improving the scratch resistance.
was selected as the optimal rooftop PV system, and for the roofs with a higher orientation, ToI-2ext.
The PGA molecular chain and crystallite orientation achieved the highest orientation degree at 5 wt% HNT loading.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com