Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
This data can be interpreted as the result of a high number of migration events in the recent history of the human populations in the Mediterranean basin.
Due to its history, with a high number of migration events, the Mediterranean basin represents a challenging area for population genetic studies.
Similar(58)
Of the 3 available stents, SEPSs were associated with the worst clinical success rate as well as with a higher number of migrations and reinterventions.
To address language barriers, the tool was beside German also available in English and Turkish, as there are a high number of patients with migration background, especially from Turkey, in Germany.
Among the post-migration factors, higher number of post-migration stressors or higher level of distress experienced due to these stressors were positively associated with mental disorders (75 100 % of studies; [ 47, 49, 52, 60, 65, 68]).
However, a high number of pulse integrations is not recommended, which will lead to range cell migration.
Unfortunately we still see a high number of absentees, mainly due to the remoteness of the village of origin, population migration and displacement.
Geographically, there are a high number of coastal dwellers, a significant number of people living in poverty and rapid urban migration (with inadequately designed housing).
The high number of species (316) in the tree provides sufficient analytical power (phylogenetic signal) to formulate hypotheses on the evolution of migration in bats [18].
Migration rate for population pairs in IMa2 had to be estimated due to computational challenges related to the high number of parameters from multiple populations.
However, there is no a priori reason to justify this, and early after transplantation, it is possible to recover high numbers of recipient LCs by migration.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com