Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(16)
Despite the high loss rate, the military believes the Desert Hawk still provides "indispensable and flexible" intelligence to UK ground forces – and value for money.
A high loss rate may be a sign not only of mobility, but also of interference or congestion.
Thus the relayed traffic from f2 and f3 experiences a high loss rate and the resulting flow rate unfairness.
By taking the minimumvalue, it enables to avoid burst losses caused by insufficient bandwidth as well asthe high loss rate.
This is because TCP ACKs transmitted by n3 experience a high loss rate due to collisions from concurrent transmissions by n0.
Specifically, we present the performance curves for a low loss rate of pdrop=10-5,10-4 and a high loss rate of pdrop=10-2.
Similar(44)
This can result in high loss rates for users with poor channel conditions[2].
This means that overload resulting in queuing is detected as high loss rates although packets may not be actually dropped.
(a) Low load : in general, high loss rates at MAC sublayer must be reduced by RLC retransmissions (configuring a high value of parameter).
The potential to reduce forest area loss rates in the 48 states' unprotected forestland varies by region, with the greatest potential being in the Southern region due to a combination of high loss rates, rapid growth, and a large fraction of forests in the unprotected category.
It was the service's highest loss rate in three decades.
More suggestions(17)
excessive loss rate
high disappearance rate
high depletion rate
high wastage rate
high injury rate
high casualty rate
high erosion rate
highest loss rate
high default rate
high saving rate
high loss modulus
high interest rate
high literacy rate
high suicide rate
high desertion rate
high loss ratio
high success rate
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com