Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(11)
Though nothing can justify the killing of innocent civilians in London or Paris, any more than in Damascus or Baghdad, it's clear that western policies in the Middle East have led to high levels of frustration and may well explain why some individuals have adopted extremist views.
The deeper causes of the riot were high levels of frustration, resentment, and anger that had been created among African Americans by unemployment and underemployment, persistent and extreme poverty, racism and racial segregation, police brutality, and lack of economic and educational opportunities.
The dichotomy the soldier faces, results in high levels of frustration leading to various stress disorders.
We quickly reached high levels of frustration, even despair, despite our initial excitement about the projects we planned to tackle.
Our exploratory study of 107 student computer users and 50 workplace computer users shows high levels of frustration and loss of 1/3 1/2 of time spent.
Within METRO EMS, the standard of maternal and neonatal transfers has historically been reported to be poor, with clinicians expressing high levels of frustration at the prolonged response times and poorly equipped vehicles [4, 5].
Similar(49)
It was definitely a high level of frustration".
A number of case studies in the report outlined a high level of frustration.
given the heavy-handed actions of the Milosevic government and the high level of frustration among an impoverished populace.
Still, there is no denying that the high level of frustration within the Bush White House has produced fertile ground for reporters like Woodward and Suskind.
General Kimmitt said there were many other routes that travelers could use to reach the capital, but the detours seems likely to lengthen trips and increase an already high level of frustration among Iraqis at the American occupation.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com