Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"high level of lipids" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to the amount of lipids in a person's body. For example, "A high level of lipids in the blood increases the risk of heart disease."
Exact(3)
Oleaginous microalgae contain a high level of lipids, which can be extracted and converted to biofuel.
A and B races are known to accumulate high level of lipids.
A Western-style diet containing a high level of lipids and a low level of calcium and vitamin D induces colonic tumors in normal mice (Newmark et al. 2001, 2009; Yang et al. 2008).
Similar(57)
Yarrowia lipolytica is widely studied as a non-conventional model yeast owing to the high level of lipid accumulation.
High level of lipid peroxidation products and decreased antioxidant levels were also noted in CCl4 mediated hepatic dysfunction in animal [9].
Short time periods of coincubation of cells with the polyphenols, followed by the exposure to LS and LE, revealed a high level of lipid peroxidation and a prooxidative effect.
Furthermore, those meta-analyses where fructose was supplied in excess do show weight gain, high levels of lipids in the blood, and insulin resistance.
Oleaginous microalgae are potential sources for biodiesel production as they accumulate high levels of lipids (>20%) and they do not compete with food production.
Some isolates synthesized high levels of lipids, however, all were most productive at temperatures lower than those of the Roman Baths.
These yeasts accumulate high levels of lipids when carbon is in excess and a key nutrient such as nitrogen or phosphorous is limiting (Ratledge and Wynn2002).
Oleaginous microorganisms present an alternative to plant oils because they can accumulate high levels of lipids and do not require arable land.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com