Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"high level meeting" is a perfectly acceptable phrase and can be used in written English.
You can use this phrase to reference an important meeting involving important or influential people. For example, "The high level meeting between the CEO and the board of directors is scheduled for next week."
Exact(21)
Or attend a high level meeting?
The decision follows a high level meeting of scientists last week in Geneva, near the European particle physics centre, Cern.
ICAO's high level meeting next week is a last chance for a reality check.
The High Level Meeting is a starting point to refocus the discussion and make women a priority.
During the UN General Assembly in September, Kiir didn't show up at a high level meeting on the conflict, drawing the ire of many diplomats.
Last week´s United Nations General Assembly UNGAA) High Level Meeting (HLM) on Ending AIDS in New York was both inspiring and painful.
Similar(37)
Recognising these factors, in September 2011 the United Nations General Assembly held a high-level meeting on NCDs ("UNGA High-level Meeting") [ 8].
The Belgians decided that they too should call a high-level meeting of justice ministers.
We report from Addis Ababa on next week's high-level meeting on ending hunger in Africa.
Ravitch still remembers how unprepared he was to host such a high-level meeting.
According to Reuters, a second high-level meeting will be held on Friday.
More suggestions(21)
high meeting
high level discussion
high level consultation
high level forum
high level achievement
high level segment
high level committee
high level assembly
senior level meeting
high level forums
high level discussions
high level sessions
high level get together
high level fora
highest level meeting
high level meetings
high level security
high level strategy
high level group
high level description
high level position
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com