Your English writing platform
Free sign upExact(2)
If this can be done at a high level, in terms of design and public process, it could be a model for the work of the next century.
"There were a couple comments about education over the course of the evening but both candidates stayed at a very high level in terms of their talking points," Rhee told The Huffington Post.
Similar(58)
"The team has set high levels in terms of consistency since Stuart and myself have been here.
Self-regulated learning skills of Russian engineering students in MOOCs are moderate, with high levels in terms of "Environment Structuring" and "Goal Setting", but low in "Help Seeking".
First, the exposure derived from data covering the period 13 15 years is not measuring hazardous alcohol use but simply indicating medium to high levels in terms of the proportion of adolescents by age that are drinking on a weekly basis or typically consuming more than 3 units when drinking neither of which per se would classify the young person as drinking hazardously.
The test was safely conducted "on a new higher level in terms of its explosive power and technology of its control," the agency said.
The North Korean news agency said the test had been "safely conducted on a new higher level in terms of its explosive power and technology of its control.
The sector has appreciated that and it has helped to elevate it to a higher level in terms of the attention that government and businesses give to it.
The agency added the test had been "safely conducted on a new higher level in terms of its explosive power and technology of its control.
"The American league is very different, and is a lot higher level in terms of the football that is played.
And the Trojan Horse, that not a lot of people are talking about yet, is that the 3.0 software's micro-payments system (In-App Purchases) could take the iPhone to an even higher level in terms of developer commitment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com