Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(10)
Mr. Iwai said the issue of comfort women, if not Palisades Park specifically, was the subject of continuing discussions "at a very high level" between the governments of South Korea and Japan.
Mr. Kerry said the countries had agreed "that there will be an ongoing and continuing dialogue at a high level" between the State Department and the Venezuelan Foreign Ministry.
The encounter was the first at a high level between the United States and China in almost 20 years and established a relationship of trust that paved the way for President Nixon's historic trip to China in 1972 and the eventual normalization of relations between the two countries.
If a deal between Apple and Amazon was worked out at last, it would have been done at a high level between CEOs Tim Cook and Jeff Bezos, the report also said.
The contribution, when measured as an R-square, remained at a high level between the 4th and 12th sessions of the course, as is shown in Fig. 2.
One of the most decisive pieces of evidence was reading the minutes for myself of a meeting that was held at a very high level between Google executives and Samsung executives.
Similar(50)
During the 1920s unemployment in Great Britain rose to very high levels (between 20 and 30 percent of the labour force).
As a result, 9 of them caused a significantly developmental stunting and 5 days corrected mortalities reached high levels (between 73 % and 100) (Figure 2B; Table 5).
The level of collagen-specific antibody in serum increased upon immunization and was maintained at high levels between days 14 and 42.
Both showed rapid accumulation beginning between 10 h and 12 h, leading to high levels between 16 h and 18 h.
Spearman correlation coefficients showed a high level of correlation between PFOS and PFOA (r = 0.72) and moderate to high levels between PFHxS and PFOS (r = 0.54) and PFHxS and PFOA (r = 0.44).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com