Your English writing platform
Discover Ludwig"high intensities" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it when referring to something that is very extreme, such as when referring to light, sound, or heat. For example, you could say: "The high intensities of sunlight in the desert make it difficult to stay outdoors for long periods of time."
Exact(60)
Magnetic fields diminish the amount of current a superconductor can carry and, at sufficiently high intensities, eliminates the superconductivity entirely.
And although many gyms claim to offer HIIT classes, what they often mean is interval training which, although hard work, is unlikely to recreate the extremely high intensities of the HIIT research taking place in sports science labs.
Thousands of the troublesome junctions will have to be rebuilt during a yearlong shutdown in 2011, and engineers have to figure out why several dozen of the superconducting magnets seem to have lost their ability to operate at high intensities.
Because of the extremely high intensities of these pulses – containing trillions of times the amount of energy as sunlight, say – the properties of the glass were temporarily skewed.
An important example is two-photon spectroscopy, another form of spectroscopy that was made possible by the high intensities available with lasers.
However, this approach usually fails for low and high intensities.
A closely coupled optical path helps provide high intensities and low detection limits for all elements.
No heterogeneity (I 2 = 0%) between studies using high intensities was found.
The compilation of places experienced high intensities in the modern events is also necessary.
A mechanism behind lipid oxidation at high intensities has not been fully elucidated.
High intensities in mixed infections may influence disease epidemiology and control warranting further studies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com