Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "high in demand" is correct and usable in written English
It is often used to describe something popular or widely sought-after. For example, "Software engineering skills are high in demand among tech companies."
Exact(17)
Although he didn't succeed in the World Cup in 2002, Bielsa's reputation as an accomplished tactical brain was burgeoning and he was high in demand after leaving Argentina.
As global trade increases, the theory says, unskilled workers in poor countries are high in demand; skilled workers in those same countries are less coveted.
The online calculator was a tool that was high in demand from both new admit students seeking to compare LRAP programs (of which we know COAP is the best!), as well as 3Ls on the brink of actual loan repayment.
Kashmir sapphires were high in demand, according to the auction house.
"I understand he's high in demand but it's natural for a player with his experience and quality.
"If you have a skill that is high in demand, then undoubtedly you would find more premium on your services," says Paul Spoerry, manager of Oxford Archaeology East.
Similar(43)
Hack the Hood – "Hack the Hood provides technical training in high in-demand multimedia and tech skills to youth who will then apply their learning through real-world consulting projects with locally-owned businesses and non-profits".
The climate in the region is suitable for cultivating various types of crops and spices, making land expensive and high-in-demand.
Hint: Yes! There is a crisis in quantity -- since after the baby boom, there was a baby bust -- but also, and more crucially, in quality: the workers who are in the pipeline do not possess the high-in-demand skills needed to take on the jobs that drive accelerating growth.
Raw tomatoes, high in acid, demand high-acid wines.
The Balearic Islands and Catalonia present the highest peaks in demand.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com