Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "high grounds" is not correct in standard English; the correct expression is "high ground." You can use it in contexts discussing moral superiority or advantageous positions in debates or conflicts.
Example: "In the argument about climate change, we must take the high ground to effectively persuade others."
Alternatives: "moral high ground" or "advantageous position."
Exact(14)
If does attack, he loses his n*ts -- the Indians are on high grounds armed to the teeth.
The plan is partly carried out, though in most cases villages have been moved to adjacent high grounds and residents still farm the same vulnerable lands.
As I looked at other shards on the ground, I thought of how Fawcett had once asserted in a letter that on certain high grounds in the Amazon "very little scratching will produce an abundance" of ancient pottery.
Founded in the 1850s as a centre for iron-mining activities, its name is Ojibwa (Chippewa) for "high grounds". Since the 1880s Ishpeming has been a popular ski resort.
(In an account eerily reminiscent of "The Curse of Akkad," the Egyptian sage Ipuwer described the anguish of the period: "Lo, the desert claims the land. Towns are ravaged.... Food is lacking.... Ladies suffer like maidservants. Lo, those who were entombed are cast on high grounds").
How can they act and still keep the moral high grounds when they have no partner to negotiate with?
Similar(46)
Taking the moral high ground?
Keep the moral high ground.
Moral high ground?
He'd taken the high ground.
They claim the moral high ground, too.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com