Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Similar(60)
The proposed model is applied to a Brandy production plant with high detail level in the operations description.
The described network reflects the annotated data with the highest detail level available.
He said he understood modular game design the need to have great looking, high-detail levels without having to build and texture every minuscule piece of the environment —but "[he] was going to get bored" if they did not step outside of those boundaries.
The water and sewage network of Manizales is the first in Colombia that has been subjected to a seismic risk assessment, not only at a high-resolution detail level, but also with a fully probabilistic approach.
Critics have described the artwork as "keeping up the standards expected of Clamp" with its high level of detail, though perhaps too much detail, especially during action sequences.
"The goal was high levels of detail... 'High Resolution Architecture,' so to speak," Gage tells The Creators Project.
This level of identity provides a high level of detail within the tree while accelerating computational time by removing redundant taxa.
The most disturbing image of Myrtle Beach was a screen shot of a real local news article detailing the high levels of bacteria in the waters at North Myrtle Beach last Thursday.
Because of the high level of detail, the exhibits work best at the undergraduate level, as supplements to a textbook or classroom instruction.
Overhauling the potential processing power of RAGE allows the game to create a high level of detail, including realistic animations and detailed textures.
Moreover, information concerning the operations of multinational enterprises should also be shown with a high level of detail as regards certain tax jurisdictions which pose particular challenges.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com