Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
The framework has easily adapted to all of these domains, indicating a high degree of versatility and scalability.
With such a structure based on reprogrammable devices, this system admits a high degree of versatility and allows the implementation of parallel image processing algorithms.
The abundance of diverse and disparate research directions pursued under the banner of "emulsion templating" is indicative of its high degree of versatility.
Finally, this labeling system provides a high degree of versatility due to the relative ease in construction of new NTA-based probes.
To our surprise, we find a high degree of versatility in RNP granule assembly.
This high degree of versatility is achieved through stringent regulatory control of ABA biosynthesis and hormonal cross-talk [ 12, 13].
Similar(50)
These so-called 'second-generation' technologies require metabolically engineered production strains that possess a high degree of catabolic versatility and are homoethanologenic.
This unique assembly technique is able to confer a high degree of modularity, versatility, and compositional heterogeneity to nanoparticles via the sequential deposition of alternately charged polyelectrolytes onto a colloidal template.
Fungi have evolved a high degree of metabolic versatility that allows them to use a diverse range of organic substrates for growth, including simple compounds such as nitrate, ammonia, acetate, or ethanol.
Domains with high degree of networking versatility appear to be evolutionary adaptive, potentially through functional innovations.
Common to all Sulfobacillus genomes, however, is a high degree of metabolic versatility, enabling these species to survive in a wide range of acidic environments and adapt to changing biogeochemical conditions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com